Nó đú đã có chú nó khôn

Direct English translation

He may be frivolous, but his uncle is already wise.

Equivalent English version

Still waters run deep

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nhắc rằng một người có vẻ dại dột, ham chơi hay thiếu chín chắn thì vẫn người thân khôn ngoan đứng sau chỉ bảo, bênh vực. Câu này khuyên không nên coi thường, lấn át hay lợi dụng người khác chỉ thấy họ bề ngoài không khôn ngoan.
English explanation
Used to remind people that even someone who seems frivolous or foolish still has a shrewd relative to advise or defend them. It warns against underestimating, bullying, or taking advantage of someone just because they appear naive.