Nó đú đã có chú nó khôn
Direct English translation
He may be frivolous, but his uncle is already wise.
Equivalent English version
Still waters run deep
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nhắc rằng dù một người có vẻ dại dột, ham chơi hay thiếu chín chắn thì vẫn có người thân khôn ngoan đứng sau chỉ bảo, bênh vực. Câu này khuyên không nên coi thường, lấn át hay lợi dụng người khác chỉ vì thấy họ bề ngoài không khôn ngoan.
English explanation
Used to remind people that even someone who seems frivolous or foolish still has a shrewd relative to advise or defend them. It warns against underestimating, bullying, or taking advantage of someone just because they appear naive.